バナナ畑の毒の雨(農薬空散中止の署名のおねがい)

  先だってマニラで生まれた結合児のことを書きましたが、フィリピンではバナ
ナ農園の農薬空中散布を止めさせようという署名活動が始まってい ます。
↓が原文ですが、よろしければ一番下に(名前、組織名ーあれば、国名、
メールアドレスをつけ、ここendpoisonrain@gmail.com に送って下さい。
締め切りは9月4日です。
簡訳は以下の通り。
(アロヨ大統領、
 私たちは今、フィリピンのミンダナオの貧困地帯で行われているバナナ
農園への農薬空中散布の中止を求める運動を支持するために、ここに
署名するものです。南フィリピンの多くの地域で、バナナの農薬空散が
行われており、多くの住民・団体が、それによって固有の生存権が害
されるのに異議を唱えています。私たちは彼らの訴えを支持し、彼らを
有毒な化学物質への暴露にさらすべきではないと考えます。私たちは
政府が、先にフィリピン職業毒物クリニカル協会とフィリピン大学毒物
管理統制センターがまとめた五項目の提言を採用されることを求めます。
1.農薬への恒常的暴露を確認するため、健康調査制度を確立する。
2.環境中への農薬残留と代謝についてシステム的なモニタリングを
 行い、必要ならクリーニングを行う。
3.農園の農薬汚染から、地域社会を守るためのガイドラインを開発し、
 強化する。
4.リオ宣言にもりこまれた予防原則にもとづき農薬の空散を中止する。
5.健康被害と環境汚染を避けるため、有機農業技術へとシフトする。
(以下略)
TO:President Gloria Macapagal-Arroyo

Republic of the Philippines


Dear President Arroyo,


We are writing to register our support to the ongoing effort of rural poor communities in Mindanao, Philippines to stop the aerial spraying of agrochemicals in banana plantations.


In the spirit of global citizenship, we state our solidarity with the women and men of the Mamamayan Ayaw sa Aerial Spraying (Citizens Against Aerial Spraying) and many other people’s organizations from the various banana-growing provinces in southern Philippines who are asserting their inherent right not to be harmed by aerial pesticide operations.  We laud them for coming together to halt a clear and present assault against their individual and collective rights not to be subjected to chemical exposure.  We support them in their just quest to keep harmful chemicals away from their bodies, homes and farms.


We commend Health Secretary Francisco Duque III and the Executive Committee of the Department of Health (DOH) for standing by and adopting the key recommendations arising from a study prepared for the DOH by the Philippine Society of Clinical and Occupational Toxicology and the University of the Philippines – National Poison Management and Control Center, which are as follows:


1.  Establish a health surveillance system to detect effects of chronic pesticide exposures.


2. Perform systematic and periodic monitoring of pesticide residues and metabolites in the environment and do remediation where necessary


3. Develop and strengthen guidelines for protecting communities from pesticide contamination from plantations.


4.  Stop the aerial spraying of pesticides in the light of the precautionary principle espoused by the Rio Declaration of which the Philippines is a signatory.


5.  Shift to organic farming techniques to prevent harm to health and the environment that can result from acute and chronic pesticide exposures.


Now that the country’s number one public health agency has spoken, we respectfully urge you to issue without delay an Executive Order banning the agricultural practice of aerial spraying that will reflect and strengthen the position of the DOH Executive Committee.


Such a policy based on prevention and precaution will surely contribute to the national implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM) that aims to minimize and eliminate the harms caused by exposure to toxic substances.


We further urge you to use the power of your office to direct the banana industry to honor their corporate social responsibility and cooperate towards achieving the recommendations set out by the DOH in the greater interest of public health.


Sincerely yours,


(Name, organization if any, country, e-mail)

この記事を書いた人

山本節子

調査報道ジャーナリスト・市民運動家。「ワクチン反対市民の会・代表」。
立命館大学英米文学科卒業。中国南京大学大学院歴史科修士課程卒業。
住民運動をベースに、法令や行政文書を読み込んで、自治体などを取材するという独自のスタイルで、土地開発や環境汚染、焼却場・処分場問題に取り込み、数々の迷惑施設事業を阻止して来た。2011年以降、福島原発汚染がれきの広域処理、再エネ、ワクチン、電磁波などもカバーしているが、昨年からはコロナ問題に全力で取り組み中。市民育成も手掛けている。著書「ごみを燃やす社会」「大量監視社会」等多数。
ブログ「WONDERFUL WORLD」https://wonderful-ww.jp/